【念奴娇姜夔原文及翻译】《念奴娇》是宋词中常见的词牌名,而姜夔则是南宋著名词人,其作品风格清丽、婉约,具有极高的文学价值。姜夔的《念奴娇》虽不如苏轼、辛弃疾等人的同调作品那样广为人知,但依然展现了其独特的艺术魅力。本文将对姜夔的《念奴娇》进行原文展示,并提供相应的白话翻译,帮助读者更好地理解其内容与情感。
一、
姜夔的《念奴娇》是一首以抒发个人情感和人生感慨为主题的词作。全词通过描绘自然景色与内心情感的交织,表达了作者对过往岁月的追忆以及对现实生活的无奈。词中语言优美,意境深远,体现了姜夔“清空”、“骚雅”的创作风格。通过对该词的赏析,可以更深入地了解姜夔在南宋文坛中的地位及其作品的艺术特色。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 白话翻译 |
| 闹红一舸,记来时、尝与鸳鸯为侣。 | 一艘喧闹的画船,记得那时曾与鸳鸯相伴。 |
| 旧曲狂歌,酒酣击鼓,惊起沙鹭。 | 当年狂放的歌曲,酒醉时击鼓,惊飞了沙洲上的白鹭。 |
| 想月落星沉,烟波万顷,谁人解语? | 想那月落星沉,烟波浩渺,谁能懂得这心事? |
| 雁过寒塘,梦回芳草,犹带吴音。 | 雁飞过寒冷的池塘,梦中回到芳草之地,还带着吴地的口音。 |
| 闲愁几许,似柳丝千缕,牵人行路。 | 闲愁有多少,像千万条柳丝,牵着人前行。 |
| 谁道花笺能寄远? | 谁说书信能寄托远方? |
| 飞鸿不渡,断云无绪。 | 飞雁不能传递,断云也无头绪。 |
| 问春春已去,春去何如? | 问春天已经离去,春天去了又如何? |
| 任他桃李争妍,我自冰霜独处。 | 让别人桃李争艳,我只在冰霜中独自守候。 |
| 算来只有,梅花雪里,一点相思。 | 算来只有,在梅花雪中,一点相思罢了。 |
三、结语
姜夔的《念奴娇》以其细腻的情感表达和优美的语言风格,成为南宋词坛中不可忽视的一位代表人物。虽然该词并不像其他同调作品那样广为流传,但其艺术价值不容小觑。通过原文与翻译的对照,我们可以更直观地感受到姜夔词作的独特魅力,同时也为进一步研究宋代词学提供了宝贵的资料。


