【屈原列传原文对应翻译】《屈原列传》是西汉史学家司马迁所著《史记》中的一篇人物传记,记载了战国时期楚国诗人、政治家屈原的生平事迹和文学成就。这篇文章不仅展现了屈原的忠贞不屈与才华横溢,也反映了当时楚国的政治风云和文化背景。以下是对《屈原列传》原文与翻译的对照总结。
一、文章结构概述
《屈原列传》全文共分为几个部分:
1. 屈原的出身与早年经历
2. 屈原在楚国的任职与政治主张
3. 屈原因谗言被贬及流放经历
4. 屈原创作《离骚》等作品的背景与思想
5. 屈原投江自尽及其历史评价
通过这些内容,我们可以全面了解屈原的生平、思想及其对后世的影响。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 屈原者,名平,楚人也。 | 屈原,名平,是楚国人。 |
| 楚怀王之子顷襄王,其少子也。 | 楚怀王的儿子顷襄王,是他的小儿子。 |
| 为楚怀王左徒。 | 任楚怀王的左徒。 |
| 通于《诗》《书》《礼》《乐》,以事其君。 | 精通《诗》《书》《礼》《乐》,用来侍奉君主。 |
| 齐与秦争强,而楚势弱,欲合从以抗秦。 | 齐国与秦国争夺强权,而楚国势力较弱,想联合六国来对抗秦国。 |
| 令尹子兰恶之,曰:“君王何不使屈原为三闾大夫?” | 令尹子兰憎恨他,说:“君王为何不让屈原担任三闾大夫?” |
| 于是,屈原遂去,复游于楚。 | 于是,屈原离开了朝廷,又回到楚国。 |
| 既放,乃作《离骚》。 | 被流放之后,他就写了《离骚》。 |
| 《离骚》者,犹离忧也。 | 《离骚》的意思,就是遭受忧患。 |
| 夫天者,人之始也;父母者,人之本也。 | 上天是人的开始,父母是人的根本。 |
| 人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。 | 人处于困境时就会回归本源,所以劳累疲倦时,不曾不喊天;病痛痛苦时,也不曾不喊父母。 |
| 其志洁,故其称物芳;其行廉,故死而不容。 | 他的志向高洁,所以所写的事物都芬芳;他的行为廉洁,所以死也不被容纳。 |
| 自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。 | 他远离污浊,如同蝉脱壳一般,浮游于尘埃之外,不沾染世俗的污垢,是一个洁净不染的人。 |
| 举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。 | 整个世界都污浊,只有我清白;众人都醉了,只有我清醒,因此被放逐。 |
| 于是怀石,自沉汨罗江以死。 | 于是他怀抱石头,自沉于汨罗江而死。 |
三、总结
《屈原列传》不仅是一篇历史传记,更是一部文学与思想并重的作品。它通过屈原的生平,表达了对忠诚、理想与人格尊严的追求。屈原的《离骚》更是中国文学史上不朽的篇章,体现了他对国家命运的深切关怀与对理想的执着追求。
文章通过对屈原的描写,展现了他在政治上的无奈、文学上的成就以及人格上的高尚。这种“宁赴湘流,葬于江鱼之腹中”的精神,至今仍激励着无数后人。
结语:
《屈原列传》不仅是对一位伟大诗人的纪念,更是对一种精神的传承。它提醒我们,在面对困境时,应保持内心的纯净与坚定,正如屈原所说:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒。”


