【梦游天姥吟留别翻译】一、
《梦游天姥吟留别》是唐代诗人李白的一首著名诗作,全诗通过描写诗人梦中游览天姥山的经历,表达了对自由、理想和自然的向往,同时也流露出对现实世界的不满与无奈。这首诗不仅展现了李白豪放不羁的个性,也体现了他深厚的浪漫主义情怀。
本篇内容将对《梦游天姥吟留别》进行逐句翻译,并以表格形式呈现关键句子的原文与译文,帮助读者更好地理解诗歌内容与情感表达。
二、翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。 | 海外的客人谈论着瀛洲,那里的烟波浩渺,确实难以寻觅。 |
| 越人语天姥,云霞明灭或可睹。 | 越地的人说起天姥山,云霞时隐时现,或许还能看见。 |
| 天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。 | 天姥山高耸入云,横贯天空,其气势超过了五岳,遮蔽了赤城。 |
| 天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。 | 天台山高达四万八千丈,面对它似乎要向东南方向倾倒。 |
| 我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。 | 我想借着这机会梦游吴越,一夜之间飞过镜湖的月光。 |
| 湖月照我影,送我至剡溪。 | 湖中的月亮照着我的身影,送我来到剡溪。 |
| 谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。 | 谢灵运曾经住宿的地方如今还在,绿水荡漾,清猿啼叫。 |
| 脚著谢公屐,身登青云梯。 | 我穿上谢公的木屐,身体登上云梯。 |
| 半壁见海日,空中闻天鸡。 | 山壁上看到太阳升起,空中听到天鸡的鸣叫。 |
| 千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。 | 千山万岭道路曲折,迷失在花丛中,靠着石头忽然天黑了。 |
| 熊咆龙吟殷其雷,栗深林兮惊层巅。 | 熊在咆哮,龙在低吟,震动如雷,使森林战栗,山峰惊动。 |
| 云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。 | 云色乌黑将要下雨,水面平静而泛起轻烟。 |
| 裂缺霹雳,丘峦崩摧。 | 雷电交加,山峦崩塌。 |
| 霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。 | 霓虹作衣,风作马,云中的仙人纷纷降临。 |
| 虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。 | 老虎弹琴,鸾鸟拉车,仙人成群结队。 |
| 忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。 | 忽然心惊胆战,猛然惊醒,长叹一声。 |
| 惟觉时之枕席,失向来之烟霞。 | 只有醒来时的床榻,失去了刚才的烟霞美景。 |
| 世间行乐亦如此,古来万事皆如梦。 | 人间的欢乐也不过如此,自古以来一切事情都如梦境。 |
| 唯觉时之枕席,失向来之烟霞。 | 只有醒来时的床榻,失去了刚才的烟霞美景。 |
| 安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜! | 怎么能低头弯腰侍奉权贵,让我不能开怀大笑! |
三、总结
《梦游天姥吟留别》是一首充满幻想色彩的诗,通过梦境的形式,表达了诗人对自然美景的热爱,以及对世俗生活的厌倦。诗中既有壮丽的自然景象,也有对现实的深刻反思。通过对诗句的翻译与解析,我们可以更深入地体会李白那种超脱尘世、追求精神自由的情怀。


